e-Learning Übersetzung
Dienstleistungen für Relias

Apex Translations ist eine Partnerschaft mit Relias eingegangen, um qualitativ hochwertige und zugängliche Schulungen in mehreren Sprachen anzubieten. Unser strenger Übersetzungsprozess, die kulturelle Anpassung, die Untertitelung und der Voice-Over-Service, die persönliche Kundenbetreuung und die Qualitätssicherung sorgten für eine effektive Kommunikation und verbesserte Lernerfahrungen für das vielfältige Publikum von Relias.

Fallstudie Relias – Plattformlokalisierung für
ein multinationales Publikum

Über Relias:

Relias (https://www.relias.com/) bietet mehr als 11.000 Organisationen des Gesundheits- und Sozialwesens und 4,5 Millionen Pflegekräften Lösungen für lebenslanges Personalmanagement, um messbare Ergebnisse zu erzielen.

Die Kunden nutzen die Lösungen von Relias, um Talente anzuziehen und zu halten, die Qualität der Pflege zu verbessern und das Risiko mit Hilfe ihrer Technologie, ihrer Dienstleistungen, ihrer Gemeinschaft und ihrer Expertise zu verringern. Die Marken der Relias-Familie, wie Nurse.com, Wound Care Education Institute, Relias Academy, FreeCME und Relias Media, stehen im Dienste der gesamten Gesundheitsgemeinschaft. Darüber hinaus verfolgt sie das gemeinsame Ziel, das Leben der schwächsten Mitglieder der Gesellschaft und derer, die sie betreuen, zu verbessern.

Herausforderung:

Der Sektor der häuslichen Krankenpflege und der häuslichen Pflege zieht eine vielfältige Belegschaft an, darunter viele Einwanderer, deren Muttersprache nicht Englisch ist, die aber in Nordamerika leben. Als Relias beschloss, seine Schulungskurse für einen seiner wichtigsten Kunden mehrsprachig zu gestalten, suchte das Unternehmen einen Partner, der die Inhalte kompetent übersetzen und kulturell anpassen konnte, um ihre Wirksamkeit zu gewährleisten.

Apex Translations nahm die Herausforderung an und übersetzte effizient und kostengünstig zahlreiche Articulate Storyboard-Kursmodule mit Text-, Audio- und Videodateien in mehrere Sprachen und lieferte gleichzeitig Untertitel, Sprachaufnahmen und Videokoordination.

Ansatz und Lösungen:

Projektmanagement: Einer der erfahrenen Kundenbetreuer von Apex Translations betreute dieses Projekt und diente als zentraler Ansprechpartner für Relias. Er koordinierte die Zusammenarbeit mit unseren Linguisten, unserem Multimedia-Team und unserem Qualitätssicherungs-Team, um einen reibungslosen Ablauf des Projekts zu gewährleisten.

Erstübersetzung mit ApexMT: Angesichts des technischen Charakters und des großen Umfangs der zu übersetzenden Inhalte nutzten wir unsere ApexMT-Übersetzungsoption für einen schnellen und kostengünstigen ersten Übersetzungsdurchlauf in jede Zielsprache.

Linguistische Überprüfung:Im Anschluss daran nahm unser Expertenteam eine sorgfältige Nachbearbeitung der Übersetzungen vor, um eine konsistente Terminologie und eine genaue Vermittlung des Inhalts in einer Weise zu gewährleisten, die sowohl präzise als auch kulturell angemessen für das Zielpublikum ist. Ziel war es, einen ausgefeilten, professionellen Ton zu erreichen, der in jeder Sprache natürlich wirkt.

Produktion von Sprachaufnahmen: Die übersetzten Inhalte wurden von unserem Multimedia-Team professionell vertont, um das Lernerlebnis für die Zielgruppe zu verbessern. Unser Linguistenteam überprüfte dann, ob die Sprachaufnahmen und Untertitel genau mit dem geschriebenen Text übereinstimmten, und sorgte während des gesamten Prozesses für Genauigkeit.

Qualitätssicherung: Schließlich simulierten unsere Qualitätsanalysten die Benutzererfahrung innerhalb der E-Learning-Plattform und verglichen die übersetzten Versionen mit dem englischen Original, um Vollständigkeit und korrekte Formatierung zu bestätigen. Darüber hinaus sorgten sie für die korrekte Abstimmung des Tons mit dem Text und den Bildern auf dem Bildschirm und besprachen mit unserem Multimedia-Team sorgfältig alle Fehler oder erforderlichen Bearbeitungen.

Ergebnisse:

Der umfassende Lokalisierungsprozess führte zu hocheffektiven mehrsprachigen Schulungsmodulen, die es dem Endbenutzer ermöglichen, seine vielfältigen Mitarbeiter besser zu betreuen. Durch die Kombination von linguistischem Fachwissen und sorgfältiger Qualitätskontrolle stellten wir sicher, dass die Inhalte nicht nur übersetzt, sondern auch kulturell angepasst und für maximale Wirkung optimiert wurden.

“Non-English language speakers make up a substantial segment of the home-based care workforce. For many organizations, the effort required to translate needed topics to multiple languages is significant and can impact their ability to provide the best care,” said Maria Samot, Senior Vice President of Content at Relias. “Making our content accessible in the languages that staff actually use and understand is an opportunity we are honored to provide. And our partnership with Apex has allowed us to find new ways to invest in our commitment to all healthcare professionals and enhance the quality of the patient-centered care they offer.”

Maria Samot
Senior Vice President of Content
Relias

ZUFRIEDENE KUNDEN AUF DER GANZEN WELT

Kundenstimmen
Erlebnisse

Lesen Sie, was Kunden über die Sprachdienstleistungen von Apex sagen.

Als Teil unseres anhaltenden Engagements zur Qualitätsverbesserung arbeiten wir mit der unabhängigen Bewertungsagentur Trustpilot zusammen, bei der uns verifizierte Kunden bewerten können.

Alle Berichte

MIT DEM TEAM VON APEX TRANSLATIONS IN VERBINDUNG TRETEN

Sind Sie bereit, loszulegen?

Lassen Sie uns mit dem nachstehenden Formular wissen, wie wir bei Ihrem nächsten Übersetzungsprojekt helfen können. Wenn Sie Ihre Projektanforderungen mit uns besprechen möchten, geben Sie dies einfach in dem Formular an und wir rufen Sie zurück.
Sie können uns auch per E-Mail unter office@apex-uebersetzungen.de erreichen oder uns unter der Nummer +49-(0)69-175 549 036 anrufen.

"*" indicates required fields

Drop files here or
Accepted file types: ai, csv, idml, jpeg, gif, xlt, png, jpg, pdf, xlsm, zip, doc, docx, xls, xlsx, as, ppt, pptx, bmp, pps, txt, dot, psd, html, dotx, pub, eps, qxp, php, dwg, tiff, 123, fm, xml, jav, yaml, 7z, rar, htm, rtf, Max. file size: 25 MB, Max. files: 25.

    Probleme beim Hochladen Ihrer Dateien?

    UrgentFlag
    Eine Kopie Ihrer Nachricht wird Ihnen nach Absenden dieses Formulars per E-Mail zugesandt
    Hidden
    Time
    :
    This field is for validation purposes and should be left unchanged.